۱۳۹۴ دی ۸, سه‌شنبه

کلیله و دمنه


معروفترين مجموعه قصه‌اى كه در زمان #ساسانيان از سنسكريت (كتاب پَنْچَه تَنْتَرَه و منابع ديگر هندى) به پهلوى ترجمه شد، #كتاب كليله و دمنه است.
بُرزويه طبيب، اين كتاب را به پهلوى، ابن مقفّع بعربى و نصرالله منشى بفارسى ترجمه كردند. نک به: تاريخ ادبيات ايران پيش از اسلام، احمد تفضلى، ص٣٠٢.


KALILA WA DEMNA (کلیله و دمنه)


KALILA WA DEMNA, a collection of didactic animal fables... (between 500 BCE/100 BC)

See Also / بیشتر بخوانید

The Encyclopædia Iranica, 


KALILA WA DEMNA (کلیله و دمنه), a collection of didactic animal fables, with the jackals Kalila and Demna as two of the principal characters.  The story cycle originated in India between 500 BCE and 100 BC, and circulated widely in the Near East.  The fables were translated into many languages, undergoing significant changes in both form and content.  The Sanskrit original and several significant early translations have not survived.  In Sanskrit literature the story cycle is known as Pañcatantra, while it was often called Fables of Bidpai in early modern Europe. more


۱۳۹۴ آذر ۲۷, جمعه

كتاب سندباد


#كتاب سندباد (= سندبادنامه) در ايران و در زمان #ساسانيان، با هسته اصلى داستان از هند، تأليف و تحرير شده و از زبان پهلوى بعربى و فارسى ترجمه شد.
نک به: تاريخ ادبيات ايران پيش ازاسلام،احمد تفضلى،ص٢٩٩ مروج الذهب،مسعودى،ج١،ص٩٠ الفهرست،ابن نديم،۳۶۴ تاريخ ادبيات ايران،ذبيح اله صفا،ج٢،ص١٠٠١

The book of Sindibad (سندبادنامه)

۱۳۹۴ آذر ۲۴, سه‌شنبه

بیاد فریدریش فون اشپیگل


بیاد فریدریش فون اشپیگل، ایرانشناس آلمانی، در ۱۵ دسامبر ۱۹۰۵ ازجهان درگذشت. کتاب "ایران سرزمینی میان دو رود دجله و ایندوس (برلین ۱۸۶۳)" ازوست.


See Also / بیشتر بخوانید

The Encyclopædia Iranica, Rüdiger Schmitt:


SPIEGEL, FRIEDRICH (von) (b. 11 July 1820 in Kitzingen am Main, d. 15 December 1905 in Munich), German orientalist and scholar of Iranian studies. Devoting most of his life to Old Iranian and Zoroastrian studies, he became one of the most prolific authors of his time and, as a pioneer, put Iranian studies in German-speaking countries on a solid foundation. more




۱۳۹۴ آذر ۲۳, دوشنبه

كتاب هزار افسان (=هزار و يکشب)


كتاب هزار افسان ( = هزار و يکشب) يكى از مهمترين مجموعهٔ داستانهای دوران ساسانيان بوده، كه هسته اصلى ايرانى داشته و از زبان پهلوى بعربى ترجمه شد.

نگاه كنيد به: تاريخ ادبيات ايران پيش از اسلام، احمد تفضلى، ص ٢٩٧-٢٩٩. مروج الذهب، مسعودى، ج٢، ص۴۰۶. الفهرست، ابن نديم، ص۳۶۳.

HAZĀR AFSĀN, MS arab, 15 century. 3 vols.,Vol. II. (26x18cm)

Picture reference:

Les Mille et une Nuits
Manuscrit arabe, XIVe siècle. 3 vol., tome II. (26 x 18 cm)
BnF, Manuscrits orientaux (arabe 3610)

D'origine indo-persane, assimilés par la culture arabe, révélés à l'Occident par la traduction d'Antoine Galland, les contes des Mille et une Nuits comptent parmi les textes les plus universellement répandus. more

See Also / بیشتر بخوانید

The Encyclopædia Iranica, Rüdiger Schmitt:


The Persian title of The Arabian Nights, the world-famous collection of tales. See ALF LAYLA WA LAYLA.

ALF LAYLA WA LAYLA, “One thousand nights and one night,” Arabic title of the world-famous collection of tales known in English as The Arabian Nights. more




۱۳۹۴ آذر ۲۰, جمعه

کتاب آثارالباقیه عن القرون الخالیه


کتاب آثارالباقیه عن القرون الخالیه از دانشمند بزرگ ایرانی «ابوریحان بیرونی» توسط «ادوارد زاخو» در سال ۱۸۷۹ مسیحی تصحیح و به چاپ رسید. مشخصات این کتاب در دانشنامه ایرانیکا:

al-Āṯār al-bāqīa ʿan al-qorūn al-ḵālīa, ed. C. E. Sachau, Leipzig, 1879, repr. Leipzig, 1923 

کتاب آثارالباقیه از ابوریحان بیرونی

از پیوند زیر دریافت نمایید:

The chronology of ancient nations (=آثار الباقیه; Vestiges of the past): Bīrūnī; ed. E. Sachau.

https://archive.org/details/chronologyofanci00biru


https://twitter.com/iranologyscty/status/675300295652466688?s=20



BĪRŪNĪ, ABŪ RAYḤĀN


BĪRŪNĪ, ABŪ RAYḤĀN (4/5 Sept. 973 – 11/13 Dec. 1048), Persian scholar and polymath.


BĪRŪNĪ, ABŪ RAYḤĀN


See Also / بیشتر بخوانید

The Encyclopædia Iranica, Multiple Authors:

BĪRŪNĪ, ABŪ RAYḤĀN MOḤAMMAD b. Aḥmad (362/973- after 442/1050), scholar and polymath of the period of the late Samanids and early Ghaznavids and one of the two greatest intellectual figures of his time in the eastern lands of the Muslim world, the other being Ebn Sīnā (Avicenna).




۱۳۹۴ آذر ۱۶, دوشنبه

کتاب نامه‌های قزوینی به فروغی و اقبال


«نامه‌های محمد قزوینی به فروغی و اقبال» بکوشش ایرج افشار و نادر مطلبی‌ کاشانی بامقدمه دکتر احمد مهدوی دامغانی.


نامه های محمد فزوینی به فروغی و اقبال


کتاب «نامه‌های محمد قزوینی به محمدعلی فروغی و عباس اقبال آشتیانی» به کوشش ایرج افشار و نادر مطلبی‌ کاشانی با مقدمه دکتر احمد مهدوی دامغانی منتشر شده است.
«نامه‌های محمد قزوینی به محمدعلی فروغی و عباس اقبال آشتیانی» (به انضمام نامه فروغی به قزوینی در باب تالیف تاریخی برای ایران) شامل مقدمه و موخره‌ای به قلم دکتر احمد مهدوی دامغانی، یادداشتی از نادر مطلبی‌ کاشانی، ۹ نامه قزوینی به فروغی و یک نامه فروغی به قزوینی، یادداشتی از ایرج افشار، ۹ نامه قزوینی به اقبال و بخش نهایی فهرست‌هاست.
در بخشی از مقدمه مهدوی دامغانی آمده است: «به راستی این نامه‌ها «غم‌نامه» یا «رنج‌نامه» است، و هر خواننده رقیق‌القلب و نازکدل را که به علم و ادب دلبستگی داشته باشد سخت متأثر می‌سازد.
...این بنده «نامه‌های قزوینی به فروغی» را «غم‌نامه» یا «رنج‌نامه» شمرده‌ام و من بنده یقین دارد که بسیاری از خوانندگان بااحساس‌ِ فاضل، در هنگام خواندن این نامه‌ها به همین حزن و اندوه و اسفی که این ناچیز به آن مبتلا شد، مبتلا خواهند گشت و چه بسا چون این حقیر اشکشان بر چهره‌شان بریزد که بخوانند و بدانند که علامه محمد قزوینی با چه گرفتاری و خون جگری زندگی خود و زن و فرزندش را اداره می‌کرده است و در عین حال آن همه اثر نفیس و شریف ادبی و تاریخی از خود به یادگار گذاشته است، و الله اکبر که
این چه استغناست یا رب، وین چه قادر حکمت است؟
کاین همه زخم نهان هست و مجال آه نیست!»
کتاب «نامه‌های محمد قزوینی به محمدعلی فروغی و عباس اقبال آشتیانی» در ۱۷۰ صفحه، با شمارگان ۱۱۰۰ نسخه و قیمت ۲۰۰۰۰ تومان در انتشارات طهوری منتشر شده است.
منبع: ایسنا